新加坡商博特盈科技有限公司台灣分公司

公司介紹

70 人
台北市松山區敦化南路一段25號4樓
聯絡人
許小姐
電話
暫不提供
Pole To Win於1994年在日本成立,是首家獨立的外包測試公司。從那時起,我們逐漸成長為全球領先的品質保證、資訊技術以及語言解決方案的革新者,並由覆蓋全球各地的40個部門來提供服務。 Pole To Win在品質保證、品質工程、客戶體驗、當地語系化、人才培養及音訊製作等服務領域中有前瞻性的計劃及發展,恰恰反映了我們的公司名稱所蘊含的意義。

產業
網際網路相關業
相關連結
公司網址

主要商品

品質保證/品質工程/當地語系化/翻譯/客戶體驗/人才培養/音訊製作

福利制度

◆ 獎金類 1. 三節禮金 2. 生日禮金 3. 內部推薦獎金 ◆ 休閒類 1. 部門聚餐 ◆ 制度類 1.完整的教育訓練 ◆ 請/休假制度 1. 正職女性同仁一年6天支薪生理假

公司環境

工作機會

外包_韓文中文化翻譯 新加坡商博特盈科技有限公司台灣分公司
論件計酬 NT$ 1,000~70,000
台北市松山區
經歷不拘
「歡迎加入PTW!尋找遊戲狂熱者!」 你是否想加入一個令人興奮的國際企業?PTW是一家跨國公司,擁有超過40個服務據點遍布歐洲、美洲和亞洲,而且我們還在持續擴張中!我們已經在遊戲界打滾超過25年,處理過1500多款遊戲,深受國外各大遊戲場所的信任。我們提供各種服務,包括語音製作、美術製作、產品開發,還有最重要的在地化服務。此外,我們還擁有一支充滿活力的電競團隊。 特別是在台灣,我們非常注重在地化服務。如果你對遊戲充滿熱情,PTW將是你最理想的大家庭。我們歡迎你加入我們的團隊,與同好一起打造精彩遊戲體驗! 快來PTW,一起創造遊戲界的奇蹟吧! 請參考我們的作品以及官網 (求職請透過104投遞履歷) https://www.youtube.com/watch?v=e9mMgEqJaew https://www.ptw.com/zh-cht 1. 「文字工作」,主體為翻譯及校對。以韓翻中(KR >CH)的中文化作業為主。 2. 平均每天可至少「翻譯3000字/校對6000字」以上,於需求時間內交件不拖稿。 3. 視案件規格,需使用翻譯輔助工具。(PTW主要使用MemoQ,可簡單教學) 4. 需配合填寫製作用語,並注意字數/行數限制、標點符號用法、語氣等作業指示。 5. 依您的稿件品質而定,交件後也有可能需要按照Feedback配合修改。 ※此職缺為外包,歡迎外包譯者投遞 ※需先經過試譯且合格 ※合格後需簽署保密合約等相關文件
兼職
初階
10/01 更新
外包_中文日文化翻譯 新加坡商博特盈科技有限公司台灣分公司
論件計酬 NT$ 1,000~70,000
台北市松山區
經歷不拘
「歡迎加入PTW!尋找遊戲狂熱者!」 你是否想加入一個令人興奮的國際企業?PTW是一家跨國公司,擁有超過40個服務據點遍布歐洲、美洲和亞洲,而且我們還在持續擴張中!我們已經在遊戲界打滾超過25年,處理過1500多款遊戲,深受國外各大遊戲場所的信任。我們提供各種服務,包括語音製作、美術製作、產品開發,還有最重要的在地化服務。此外,我們還擁有一支充滿活力的電競團隊。 特別是在台灣,我們非常注重在地化服務。如果你對遊戲充滿熱情,PTW將是你最理想的大家庭。我們歡迎你加入我們的團隊,與同好一起打造精彩遊戲體驗! 快來PTW,一起創造遊戲界的奇蹟吧! 請參考我們的作品以及官網 (求職請透過104投遞履歷) https://www.youtube.com/watch?v=e9mMgEqJaew https://www.ptw.com/zh-cht 1. 需為日文母語者。 2. 「文字工作」,主體為翻譯及校對。以繁中翻日(TC > JP)的日文化作業為主。 3. 平均每天可至少「翻譯1500字/校對3000字」以上,於需求時間內交件不拖稿。 4. 視案件規格,需使用翻譯輔助工具。(PTW主要使用MemoQ,可簡單教學) 5. 需配合填寫製作用語,並注意字數/行數限制、標點符號用法、語氣等作業指示。 6. 依您的稿件品質而定,交件後也有可能需要按照Feedback配合修改。 ※此職缺為外包,歡迎外包譯者投遞 ※需先經過試譯且合格 ※合格後需簽署保密合約等相關文件
兼職
初階
日文 條件要求
10/01 更新
兼職英文中文化翻譯 新加坡商博特盈科技有限公司台灣分公司
時薪 NT$ 183~220
台北市松山區
經歷不拘
「歡迎加入PTW!尋找遊戲狂熱者!」 你是否想加入一個令人興奮的國際企業?PTW是一家跨國公司,擁有超過40個服務據點遍布歐洲、美洲和亞洲,而且我們還在持續擴張中!我們已經在遊戲界打滾超過25年,處理過1500多款遊戲,深受國外各大遊戲場所的信任。 我們提供各種服務,包括語音製作、美術製作、產品開發,還有最重要的在地化服務。此外,我們還擁有一支充滿活力的電競團隊。 特別是在台灣,我們非常注重在地化服務。如果你對遊戲充滿熱情,PTW將是你最理想的大家庭。我們歡迎你加入我們的團隊,與同好一起打造精彩遊戲體驗! 快來PTW,一起創造遊戲界的奇蹟吧! 請參考我們的作品以及官網 (求職請透過104投遞履歷) https://www.youtube.com/watch?v=e9mMgEqJaew https://www.ptw.com/zh-cht • 使用文書處理軟體或客戶提供之翻譯工具,執行各類遊戲文檔的翻譯/中文在地化及校對 (包含遊戲的劇情文本、UI、設計資料、操作說明、宣傳文案、線上商店頁面、社群媒體貼文、更新資訊等) • 需協助製作用語/用語集 • 需依照主管交辦指示,進行專案或集團內部文件翻譯作業 • 一般英文信件聯絡
兼職
初階
英文 條件要求
10/01 更新
兼職日文中文化翻譯 新加坡商博特盈科技有限公司台灣分公司
時薪 NT$ 183~220
台北市松山區
經歷不拘
「歡迎加入PTW!尋找遊戲狂熱者!」 你是否想加入一個令人興奮的國際企業?PTW是一家跨國公司,擁有超過40個服務據點遍布歐洲、美洲和亞洲,而且我們還在持續擴張中!我們已經在遊戲界打滾超過25年,處理過1500多款遊戲,深受國外各大遊戲場所的信任。我們提供各種服務,包括語音製作、美術製作、產品開發,還有最重要的在地化服務。此外,我們還擁有一支充滿活力的電競團隊。 特別是在台灣,我們非常注重在地化服務。如果你對遊戲充滿熱情,PTW將是你最理想的大家庭。我們歡迎你加入我們的團隊,與同好一起打造精彩遊戲體驗! 快來PTW,一起創造遊戲界的奇蹟吧! 請參考我們的作品以及官網 (求職請透過104投遞履歷) https://www.youtube.com/watch?v=e9mMgEqJaew https://www.ptw.com/zh-cht 1.「文字工作」,主體為翻譯及校對。以日翻中(JP>TC)的中文化作業為主。 2. in-house方式,需進公司執行勤務(按政府行政機關辦公日曆表內「平日」為準)。 3. 平均每天可至少「翻譯3千字/校對6千字」以上,於需求時間內交件不拖稿。 4. 視案件規格,需使用翻譯輔助工具。(PTW主要使用MemoQ,可簡單教學) 5. 需配合填寫製作用語,並注意字數/行數限制、標點符號用法、語氣等作業指示。 6. 依您的稿件品質而定,交件後也有可能需要按照Feedback配合修改。 ※需先經過試譯且合格 ※合格後需簽署保密合約等相關文件 ※也歡迎自由譯者洽談
兼職
初階
日文 條件要求
10/01 更新