寫意達股份有限公司
Editor 繁體中文到英文翻譯編修人員
9/16 更新
Array
フルタイム
中級以上
部分リモート
6 ~ 10 が応募中

給与 & 勤務地

待遇面談
(給与条件は常に4万台湾ドル以上)
台北市信義區

条件要件

言語要件
英語
聽/中等、說/中等、讀/精通、寫/精通
中国語
聽/中等、說/中等、讀/精通、寫/精通
その他
聽/中等、說/中等、讀/精通、寫/精通
職務経験
1年以上

職務内容

WritePath 正在尋找對翻譯產業有興趣與熱忱的人才來協助翻譯專案團隊的工作!
WritePath 希望立足台灣,成為一個全球語言人才都想加入的翻譯科技公司。我們的目標是突破傳統翻譯社模式,結合優秀的翻譯人才以及獨家開發的 T-Booster 和類神經翻譯(技術),利用網路平台和人機合作模式,快速地將世界所有公司資訊、文章、報告全球多國語言化。
• 在這裡您可以學習:
- 中英雙向編譯/編審技巧
- 商業文件雙語化產業的動態
- 翻譯產業的趨勢
• 工作內容:
- 確認譯文正誤性,修正漏誤譯、拼字、文法、一致性(用字、大小寫)等,並依排程時間交件
- 更新、整理客戶年報、財報等商業文件的翻譯資料。
- 建立客戶年報、財報等商業文件的詞彙資料庫。
*This is NOT freelance work.
応募者数
1~1人
学歴要件
大學(學院)以上
専攻要件
英美語文相關、其他外國語文相關、語言學相關
勤務時間
日班
休暇制度
依公司規定
職種カテゴリ
Japanese Translator
Other Translators
Technical Documentation Compiler
台北市信義區
多媒體相關業
WritePath 為台灣獨家、團隊組成多元,包含財星500大企業、知名品牌電子廠、會計事務所等工作經驗,學經歷包含台、清、交、成、政及師大和國外名校、多國籍團隊,致力出神入化的利用 AI ,將財經、ESG、產品、行銷資訊揭露,提供報告編製、翻譯、美編和品牌和上市櫃官網設計、外資投資人對接等一條龍服務,協助公司達到戰略目標! 獲得國內外知名媒體報導: Techcrunch: https://reurl.cc/4Qz7mX 數位時代: https://meet.bnext.com.tw/articles/view/49769? WritePath 藉由高語言品質、極佳的業務服務,成為台灣超過200間上市企業一致認可的最佳語言文件翻譯專家。我們的願景是利用創新科技、至尊服務、優秀的品質,不斷的用我們出品的語言服務驚訝我們的客戶,期盼樹立世界語言解決方案的標準,立足台灣,跨足世界。我們的客戶群年年不斷增長,員工有機會服務台灣和世界一流的企業,接觸到上市櫃公司的決策者。雙語化國家政策的黃金50年,我們希望志同道合的夥伴一起加入! 「銷售時設定客戶低期盼、交件時遠高過客戶預期」是我們的目標,當客戶信任我們時候,他是將他的生意交付到我們手上! 我們也希望打造一個全球語言人才都想加入的語言科技公司,我們的宗旨為「語言專業的驅動者」。擁有人人都是經營管理人才語言解決方案公司,我們將成為台灣第一、亞洲第一「以客為尊」的翻譯公司。 我們致力突破傳統翻譯社模式,結合優秀的翻譯師、獨家開發的T-Booster (Computer-Aided Translation) 和類神經機器學習科技(Neural Machine Translation),利用網路翻譯平台和人機合作模式,希望能快速地將世界所有公司資訊、文章、報告多國語言化。 WritePath Pte Ltd. 中文公司名稱「寫意達」股份有限公司,顧名思義,我們希望利用我們優秀的人才、良性互動的翻譯師、技術,讓所有生意能夠將文字語言「輕鬆寫意、傳達意義」兼顧翻譯的「信、雅、達」。 知名翻譯新創品牌「雲翻譯」 ( www.writepath.co ):利用機器學習以及電腦輔助翻譯(CAT) 技術,協助超過200 家上市公司,快速完成繁重的報告翻譯內容,至今每年翻譯超過上千萬字,協助超過千家國內外企業進行多達80國語言翻譯。 我們同時提供中、港、台、新加坡上市市櫃公司年度報告、財務報告、重大新聞、招股書、IPO Prospectus 等英文翻譯,利用機器學習引擎、優秀的翻譯師、認真的翻譯品管人員、服務至上的業務同仁以及專業溝通的專案管理同仁,進行精準高品質翻譯服務,以供海外投資機構閱讀。 WritePath 曾榮獲日本區新創科技大獎,並獲得國內外各大媒體報導,同時獲得知名創業投資、聯合線上、業界知名上市公司總經理投資: 1 Echelon 2013 Tokyo Satellite 新創大賽冠軍 2 亞太創業競賽金獎 3 中國創業邦優勝平台 4 芬蘭 Slush 台灣代表 5 兩岸新創創新優勝 6 數位時代最佳創新平台 7 廈門新創創新一等獎 8 經濟部創新研究獎 9 台北市政府研發獎 10 國發會天使基金 公司歷程: 二十一世紀的代名詞為『e世代』,啟發我們創辦於2013年將傳統翻譯工作流程數位化,成立了 WritePath 「雲翻譯」。旗下主力B2B翻譯平台 「雲翻譯」透過雲端科技「群眾外包 crowdsourcing」世界各地專業譯者,提供客戶便利、快速及高品質的翻譯服務。 展望未來,我們希望對語言產業能夠有學習、彈性,願意一起努力的同仁加入。我們想網羅有新創精神、能忍耐不確定性、能擁抱改變、對語言、機器翻譯有興趣的新成員一同向上茁壯。
6 ~ 10 が応募中